Vocabolario Dantesco
anfisibena s.f.
Commedia 1 (1 Inf.).
Commedia anfisibena Inf. 24.87 (:).
Prima att. Latinismo da amphisbaena, d'origine gr. (LEI s.v., 1, 944.24), che lett. vale 'che si muove da ambo i lati'. Come gli altri zoonimi della terzina (vd. cencro, chelidro, farea, iacolo), il cultismo è un recupero dantesco da Lucano (Phars. 9.719) e identifica un serpente favoloso dotato di una seconda testa all'altra estremità, e pertanto capace di muoversi in entrambe le direzioni (cfr. anche Isidoro, Etimol., XII.4.20). La fonte e le singolari caratteristiche dell'animale sono còlte dai commentatori (es. «Amfisibena è così chiamata però c'hae due teste, l'una nel luogo suo, l'altra nella coda, correndo da ciascuno de' capi, circulato il tratto del corpo...» Ottimo commento, ad l., con cit. da Isidoro). Già attorno al lat. amphisbaena si sviluppano numerose alternative grafiche e fonologiche (cfr. TLL s.v. amphisbaena, 1, 1983.30); tra queste ultime è partic. diffusa la forma con -i- epentetica amphisibena, nota già ai codd. di Lucano (cfr. Petrocchi, ad l.). Anche i rari testi in volg. che documentano il cultismo – tutti connessi all'esegesi o all'imitazione del poema – prediligono la forma anfisibena (o amf-, aff-; vd. TLIO s.v.), e quest'ultima è accolta anche dall'ed. Petrocchi. Nella trad. del poema, la varietà delle lez. alternative (anphysebena Laur, amphesibena Mart) – se non proprio erronee (aphysilena Rb) – testimonia le difficoltà suscitate dal singolare zoonimo dantesco. Nelle prime quattro impressioni del Vocabolario degli Accademici, la forma in entrata è anfesibena (vd.) – e così stampa anche l'Ed. Crusca –, mentre la quinta si apre anche alle forme alternative.
Autore: Barbara Fanini.
Data redazione: 21.01.2021.
Data ultima revisione: 19.03.2021.
1 [Zool.] Serpente favoloso dotato di una seconda testa al posto della coda.
[1] Inf. 24.87: Più non si vanti Libia con sua rena; / ché se chelidri, iaculi e faree / produce, e cencri con anfisibena, / né tante pestilenzie né sì ree / mostrò già mai con tutta l'Etïopia / né con ciò che di sopra al Mar Rosso èe.