Vocabolario Dantesco

Accademia della Crusca - CNR Opera del Vocabolario Italiano

Vocabolario Dantesco

www.vocabolariodantesco.it

bica s.f.
Frequenza:
Commedia 1 (1 Inf.).
Lista forme e index locorum:
Commedia biche Inf. 29.66 (:).
Corrispondenze: Testi italiani antichi:
Corpus OVI,
DiVo,
LirIO,
Prosa fior. sec. XIII,
Petrarca e Boccaccio.
Vocabolari: TLIO, Crusca in rete, ED.
Nota:Prima att. Germanismo dal longob. *biga/*bika (LEI Germanismi s.v., 1, 748.38); il termine è annoverato da Castellani, Gramm. stor., p. 83, tra i germanismi riguardanti il «lessico agricolo» ed è att. già nel sec. XII nell'antrop. composto Alzabike (cit. in un doc. fior. lat. del 1174; cfr. GDT s.v. bica). Ha il senso proprio di 'mucchio di covoni (di grano o di altri cereali)' (cfr. TLIO s.v. bica) ed è variamente parafrasato o glossato ad l. dai seguenti commentatori: Guido da Pisa (Deductio textus) «per diversos cumulos languire»; Benvenuto da Imola «idest, diversas species»; Francesco da Buti «cioè dolersi per diversi luoghi di quella bolgia». Tramite il Corpus OVI si può osservare che il lemma dopo Dante ricorre per lo più in testi poetici e in posizione di rima; lì il suo signif. non è mai quello proprio (cfr. TLIO s.v. bica e anche Viel, «Quella materia ond'io son fatto scriba», pp. 202-203). Nella Commedia è att. il verbo parasintetico abbicare (vd.).
1 Ammucchiamento (di spiriti) (fig.). ||  Propr. mucchio di covoni (di grano o di altri cereali).
[1] Inf. 29.66: Non credo ch'a veder maggior tristizia / fosse in Egina il popol tutto infermo, [[...]] ch'era a veder per quella oscura valle / languir li spirti per diverse biche.


Autore: Cristiano Lorenzi Biondi 21.10.2016 (ultima revisione: 10.07.2018).