Vocabolario Dantesco

Accademia della Crusca - CNR Opera del Vocabolario Italiano

Vocabolario Dantesco

www.vocabolariodantesco.it

essalazione s.f.
Frequenza:
Commedia 1 (1 Purg.).
Lista forme e index locorum:
Commedia essalazion Purg. 28.98.
Varianti: Purg. 28.98: essaltation (o ex-) Ash Fi Lo Parm Po, exaltacion Rb Urb, exaltation Co Ga Laur Pr Vat, exaltationi Eg Lau Ricc Tz, exeltation La, exsaltation Ham.
Corrispondenze: Testi italiani antichi:
Corpus OVI,
DiVo,
LirIO,
Prosa fior. sec. XIII,
Petrarca e Boccaccio.
Vocabolari: TLIO, Crusca in rete, ED.
Nota:Prima att. Latinismo da exhalatio (DELI 2 s.v. esalare).  Il termine tecnico di cui si avvale la puntuale esposizione scientifica di Matelda è desunto dalla trattatistica lat. di trad. aristotelica (es. Tommaso, Super meteora, I, 4, 6). Oltre che nei commentatori, che ricorrono al tecnicismo anche in contesti extra-esegetici (ess. Andrea Lancia a Purg. 5.37-40; Francesco da Buti a Inf. 15.1-12) o con valore fig. (Boccaccio a Inf. 4.19), esalazione risulta att. soltanto nella Metaura volg. e nella Cronaca volg. isidoriana per influsso dell'originale lat. (cfr. TLIO s.v. esalazione). In entrambi i testi, l'esigenza di accostare al termine un equivalente più perspicuo (fummosità, vapore, refiato) denota un'ancor scarsa confidenza, da parte del volgarizzatore, nei confronti del latinismo, oggi voce comune del vocabolario tecnico-scientifico.
Varianti.  La specificità tecnica del termine è prob. da porre all'origine della fortuna della lez. esaltazion (di facile genesi anche sul piano grafico). Secondo Petrocchi, la lez. «potrebbe essere ammessa al vaglio in un suo raro significato di ‘fermentazione’ ovvero di ‘depurazione’», registrato dal TB in un Compendio all’Antico Testamento databile alla seconda metà del Trecento (cfr. Ragazzi, Aggiunte, pp. 304-305). Ancor più calzante risulterebbe un richiamo all’accezione prettamente chimica dello stesso termine (‘aumento oltre la norma delle proprietà di alcune sostanze; sublimazione, aerificazione, volatilizzazione’), di cui, però, mancano testimonianze nella lingua antica (cfr. GDLI s.v. esaltazione § 7). Esaltazion si offre pertanto come una lez. non priva d’interesse, ma di adozione «quanto mai sconsigliabile» (Petrocchi). Sulla validità di essalazion, del resto, garantiscono anche le fonti lat. e i commentatori.
1 [Scient.] Emissione di vapori umidi o secchi.
[1] Purg. 28.98: Perché 'l turbar che sotto da sé fanno / l'essalazion de l'acqua e de la terra, / che quanto posson dietro al calor vanno, / a l'uomo non facesse alcuna guerra...||  Var.: essaltation (o ex-) Ash Fi Lo Parm Po, exaltacion Rb Urb, exaltation Co Ga Laur Pr Vat, exaltationi Eg Lau Ricc Tz, exeltation La, exsaltation Ham.


Autore: Barbara Fanini 22.02.2017 (ultima revisione: 04.05.2018).