Vocabolario Dantesco

Accademia della Crusca - CNR Opera del Vocabolario Italiano

Vocabolario Dantesco

www.vocabolariodantesco.it

alleggiare v.
Frequenza:
Commedia 1 (1 Inf.). [+var.: 1 (1 Purg.)]
Altre opere2 (2 Fiore).
Lista forme e index locorum:
Commedia alleggiar Inf. 22.22. [+var.: alleggiar Pr Vat - Ed. Crusca Purg. 12.14].
Altre opere alleg[g]iasse Fiore 8.14; alleg[g]iata Fiore 162.14.
Corrispondenze: Testi italiani antichi:
Corpus OVI,
DiVo,
LirIO,
Prosa fior. sec. XIII,
Petrarca e Boccaccio.
Vocabolari: TLIO, Crusca in rete, ED.
Nota:Gallicismo, dal fr. antico alegier o dal prov. aleujar (seppur con qualche cautela, Cella, I gallicismi, p. 183-184). La prima att. è in Giacomo da Lentini, dove (per la nota dipendenza della lirica siciliana da quella trobadorica) il vocabolo, che pure ha anche att. in testi sic. in prosa (cfr. Corpus OVI), va considerato provenzalismo (cfr. PSs, I, p. 293 e nota al verso). La doc. antica conta un buon numero di occ. in testi di tradizione lirico-cortese toscani o toscanizzati e registra il signif. traslato di ‘sgravare, rendere più sopportabile’, da cui anche quello dantesco (cfr. TLIO s.v. alleggiare). Il senso proprio di ‘togliere un peso’ è rintracciabile nell'espressione notevole alleviarsi di qno 'partorire' dell’allotropo dotto alleviare (vd.). Le att. del Fiore sono gallicismi senza corrispondenza evidente nella fonte (si vedano Formisano, Il Fiore, p. 23 e Viel, L’Impronta, p. 186). A Purg. 12.14, le lezioni tranquillar (promossa a testo) e alleggiar (Pr Vat) «danno entrambe un senso soddisfacente» (Petrocchi, Introduzione, p. 197), per le ragioni della scelta, vd. tranquillare.
1 [Con rif. a una condizione:] rendere più sopportabile (fig.).
[1] Inf. 22.22: Come i dalfini, quando fanno segno / a' marinar con l'arco de la schiena / che s'argomentin di campar lor legno, / talor così, ad alleggiar la pena, / mostrav' alcun de' peccatori 'l dosso / e nascondea in men che non balena.
[ 1.1 +var. Rendere più agevole (meton.). ]
[1] Purg. 12.14: Volgi li occhi in giùe: / buon ti sarà, per tranquillar la via, / veder lo letto de le piante tue». ||  alleggiar Pr Vat – Ed. Crusca.


Autore: Francesca De Blasi 18.01.2018 (ultima revisione: 25.05.2018).